Keine exakte Übersetzung gefunden für لُبُّ الكُلْيَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch لُبُّ الكُلْيَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le concept de priorité est au cœur de tout régime efficace en matière d'opérations garanties et il est largement admis que des règles de priorité efficaces sont nécessaires pour encourager l'offre de crédit garanti.
    ومفهوم الأولوية هو لبّ كل نظام ناجح للمعاملات المضمونة.
  • On lira dans les lignes qui suivent le rapport de synthèse de la Conférence. Les orateurs principaux sont mentionnés dans le résumé de leurs interventions.
    وفيما يلي تقرير موجز عن المؤتمر، يذكر فيه المتحدثون الرئيسيون ويتضمن موجزاً لبيان كل منهم.
  • L'institution de la famille est au cœur de toute société avancée et elle offre les filets de sécurité sociale dont on a besoin en temps de crise.
    ومؤسسة الأسرة تشكل لب كل مجتمع متقدم وتوفر شبكات الأمان الاجتماعي اللازمة أثناء حدوث الأزمات.
  • Elle doit placer l'être humain au cœur de la réflexion et prendre en compte tous les paramètres liés à la sécurité de celui-ci.
    وعلينا أن نبقي الإنسان في لب اعتباراتنا وأن نراعي كل معيار متعلق بأمن الإنسان.
  • Comme il est d'usage dans les conventions modernes, et tout particulièrement dans celles qui visent le progrès technologique, cet article comporte la définition des termes suivants: “communication”, “communication électronique”, “message de données”, “expéditeur”, “destinataire”, “système d'information”, “système de messagerie automatisé” et “établissement”.
    كعادة الاتفاقيات الحديثة - سيما تلك التي تتعرض لمستحدثات تكنولوجية - خصّص المشروع هذه المادة للتعريفات لبيان مفهوم كل من "الاتصالات" و"الاتصالات الالكترونية" و"رسائل البيانات" و"المرسل" و"المستقبل" و"نظام المعلومات" و"نظام الرسائل المبرمج" و"مقر الأعمال".
  • En conclusion, chaque pays devrait employer une méthodologie destinée à démontrer que la politique de concurrence mise en place pouvait contribuer au développement économique et visait à le favoriser.
    وانتهت العملية إلى أن المنهجية ينبغي أن تطبق في كل بلد لبيان أن سياسة المنافسة يمكن، بل ويقصد منها، أن تؤدي إلى التنمية الاقتصادية.
  • Au paragraphe 264, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à : a) étudier l'incidence des conclusions du Comité concernant la gestion de la Trésorerie du PNUD afin de bien comprendre tous les risques encourus par le FNUAP; b) mettre en place les contrôles requis le cas échéant; et c) revoir l'accord sur le niveau de service avec le PNUD de façon à définir les responsabilités de chaque partie.
    في الفقرة 264، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن: (أ) ينظر في النتائج المحتملة لاستنتاجات المجلس بشأن إدارة خزانة البرنامج الإنمائي بغية معالجة جميع المخاطــر التــي قــد يتعرض إليها الصنــدوق؛ (ب) يضـع ضوابــط تعويضيـــة عند اللزوم؛ و (ج) يعد الشكل النهائي لاتفاق مستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويستكمله لبيان مسؤوليات كل طرف.
  • Au paragraphe 264, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à : a) étudier l'incidence des conclusions du Comité concernant la gestion de la Trésorerie du PNUD afin de bien comprendre tous les risques encourus par le FNUAP; b) mettre en place les contrôles requis le cas échéant; et c) revoir l'accord sur le niveau de service avec le PNUD de façon à définir les responsabilités de chaque partie.
    في الفقرة 264، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن: (أ) ينظر في تأثير النتائج التي توصل إليها المجلس بشأن إدارة الخزانة بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمعالجة جميع المخاطــر التــي قــد تمس الصنــدوق؛ (ب) ويضـع ضوابــط تعويضيـــة عند اللزوم؛ (ج) ويستكمل ويُحدّث اتفاق مستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبيان مسؤوليات كل طرف.